Analysis of Linguistic Expressions for motion events in English, German and Korean
This work is a linguistic analysis of motion events in English, German and Korean with a focus on the analysis of two different languages, German and Korean. Two main points will be covered. First, the typological status of the Korean language from the view point of Cognitive Linguistics will be determined. Second, the issue of what type of German expressions could be candidates for the expressions of motion will be examined. Until now, the German expressions that include both prefix (=prefix verb) and particle (=particle verb) are known to be semantically equivalent. In this work, I will argue that the semantics of the two words are different, although their function in a certain context is the same. The Particle verb in German can have a prepositional argument, which denotes the ¡°Path¡± according to Talmy (1996). However, this is not obligatory or explicitly presented. This paper examines the interesting theoretical question of how the semantics of German particle verbs are interpreted in context. Another issue is whether Korean can fit into Talmy¡¯s typological categories as the motion expressions in Korean show great variation and are therefore too difficult to assign to one of the categories. As far as the typological classification of German is concerned, it cannot be treated as a satellite language as before, because of the productive use of the particle verb as a new stem whose function is not restricted to express ¡°Manner¡± but extends to ¡°Path¡± in the sense of Talmy. The results can be taken as the establishment of objects in the expression of motion events in languages, so that the analysis may help further contrastive inquiry in this field in English, German and Korean.
Keywords: typology, particle verb, expressions of motion, satellite, verb-framed languages
¹ßÇ¥Àå¼Ò ¹× ½Ã°£: The 18th Interanational Congress of Linguistics (= Unity and Diversity of Languages), Juli 26, 2008, Korea University, Seoul, Korea